Einige überdurchschnittlich positiv bewertete
Assoziationen zu »Übersetzung«
Markus schrieb am 28.1. 2019 um 17:09:53 Uhr zu
Bewertung: 4 Punkt(e)
ENGLISCH LERNEN MIT CINDY 😀 :
Nachfolgend (als erste Sprach-Übung) eine Übersetzung von Cindys aktuellem englischen Blaster-Text ins Deutsche. Ihren englischen Originaltext findet ihr unten (oder auch auf der englischen Blaster-Seite).
(The following is a translation of Cindy's recent English blaster text into German. You will find her original in English below.)
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG:
am 28. Januar 2019, 00:37:50, schrieb Cindy folgendes:
Es gibt Formen der Bestrafung, die möglicherweise nicht geeignet sind, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Aber die körperliche Züchtigung ist eine ernst zu nehmende Erfolgsgeschichte. Es ist eine unveränderliche und nachgewiesene Tatsache, dass Männer, die als Jungen oft und heftig geschlagen wurden, nicht nur zuverlässiger und wohlhabender sind, sondern auch viel attraktiver als Männer, die niemals die überzeugende Kraft eines sengenden Rohrstocks auf ihrem blanken Hintern fühlten oder die unerträglichen Schmerzen spürten, die ein kräftig durchgezogener Ledergürtel auf dem nackten Arsch eines Jungendlichen zu erzeugen vermag.
ENGLISH ORIGINAL:
on Jan 28th 2019, 00:37:50, Cindy wrote the following:
There are forms of punishment, that may not be appropriate to deliver the desired results. But corporal punishment is a no nonsense success story. It’s an unalterable and proven fact, that men who were often and heavily beaten as boys, are not only more reliable and prosperous, but also much more attractive then men, who never felt the convincing force of a stinging cane on their bare buttocks or the unbearable pain, that a thoroughly swung leather belt can create on a youngsters naked ass.
_____
Ugullugu schrieb am 23.10. 2002 um 13:22:44 Uhr zu
Bewertung: 2 Punkt(e)
Wem »Heartbreak Hotel« zu düster ist, der kann sich ja mal die Übersetzung von http://ets.freetranslation.com:5081/ 'reinziehen:
Heartbreak Hotel ( <- das übersetzt er nicht...)
Gut da mein Baby mich Gut verläßt,
habe ich einen neuen Ort gefunden, Gut zu wohnen,
könnte es hinunter am Ende Einsamer Straße An Heartbreak Hotel
Wo ich-wo ich so einsam, Baby
Gut, ich so einsam
ich so einsam,
ich sterben ist werde sein wird bin wird
Obwohl es immer Sie noch verdrängt wird,
irgendein Zimmer
Für gebrochen Hearted können Liebhaber,
dort in der Düsterheit zu weinen,
finden Und könnten
so-wo sie so einsam, Baby Gut,
sie so einsam
Sie so einsam, sie
sterben können sein werden sein sind werden sein
Gut behalten die Risse vom Schreibtisch
Protokollführer zu fließen Und des Schreibtisch Protokollführers, der in schwarz Gut angekleidet worden ist,
sind sie so lang auf Einsamer Straße
Gut, sie, sie nie hinter nie gewesen werden werden werden Und sie könnten so-wo sie so einsam,
Baby Gut, sie so einsam
Sie so einsam,
sie sterben werden sein werden sein sind werden sein
Gut jetzt wenn Ihr Baby verläßt Sie
Und Sie' ve Erzählung erhalten hat,
Nur spazierengeht hinunter Einsame Straße Zu
Heartbreak Hotel
zu erzählen, Und die Sie, Sie werden sein,
könnten Sie einsam, Baby
das Sie werden sein so einsam
Sie werden sein so einsam,
Sie sterben werden sein werden sein
dorin schrieb am 4.8. 2002 um 16:04:47 Uhr zu
Bewertung: 6 Punkt(e)
übersetzungen sind wie frauen:
die schönen sind nicht treu und die treuen sind nicht schön.
-- george bernard shaw
Einige zufällige Stichwörter |
Mile-High-Club
Erstellt am 2.10. 2008 um 10:43:49 Uhr von ARD-Ratgeber, enthält 3 Texte
Barbe
Erstellt am 4.2. 2003 um 08:53:34 Uhr von ARD-Ratgeber, enthält 8 Texte
Gehoerlosblog
Erstellt am 26.6. 2008 um 08:54:02 Uhr von Christine, enthält 2 Texte
Nyralaphtoteph
Erstellt am 20.10. 2002 um 17:34:00 Uhr von Kapuzinerkresse, enthält 14 Texte
|