Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) 17, davon 17 (100,00%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 7 positiv bewertete (41,18%)
Durchschnittliche Textlänge 257 Zeichen
Durchschnittliche Bewertung 1,471 Punkte, 8 Texte unbewertet.
Siehe auch:
positiv bewertete Texte
Der erste Text am 9.3. 2001 um 12:17:26 Uhr schrieb
Fliewatüt über ELOHIM
Der neuste Text am 9.5. 2009 um 22:55:26 Uhr schrieb
Pferdschaf über ELOHIM
Einige noch nie bewertete Texte
(insgesamt: 8)

am 13.7. 2004 um 23:25:56 Uhr schrieb
Thomas über ELOHIM

am 30.3. 2008 um 12:50:57 Uhr schrieb
rastefan über ELOHIM

am 23.10. 2005 um 16:00:12 Uhr schrieb
Bäääääh! über ELOHIM

Einige überdurchschnittlich positiv bewertete

Assoziationen zu »ELOHIM«

Fliewatüt schrieb am 9.3. 2001 um 12:17:26 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 14 Punkt(e)

In dem hebräischen Originaltext lauten die drei ersten Worte der Genesis wie folgt: »Bereshit bara Elohim ...«. Im vierten Jahrhundert übersetzte dies Hieronymus, einer der Väter der Christenheit in der Vulgata, der lateinischen Bibelfassung, die die Grundlage für den heutigen Bibelinhalt und alle späteren Übersetzungen bildete, mit: »In principo creavit Deus...« (Zu Beginn erschuf Gott...).

Elohim, ein im Plural stehender hebräischer Begriff wurde somit mit »Gott« (Singular) ins Lateinische übersetzt. Eigentlich hätte man Elohim also mit GÖTTER (Plural) übersetzen müssen. Die wortgetreue Übersetzung des Wortes ELOHIM ist aber nicht »Gott« sondern »Die, die vom Himmel gekommen sind«.




Adam W. schrieb am 19.7. 2002 um 11:52:57 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 3 Punkt(e)

Mose 6, 1-4 berichtet uns, daß die Söhne Gottes (hebräisch: beni ha elohim) zu den Töchtern der Menschen eingingen und Riesen (nephilim) zeugten.

Man hat oft darüber gestritten, ob diese »beni ha elohim« Engel oder Menschen sind. Wenn wir die Stellen nachschlagen, an denen wir diesem Wort noch begegnen, so werden wir bestätigt finden, was von gründlichen Erforschern der heiligen Schriften immer wieder betont wurde, daß sich diese Bezeichnung nie auf Menschen, sondern immer nur auf Engel bezieht.

goldie schrieb am 9.3. 2001 um 12:21:04 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 4 Punkt(e)

Elohim mag zwar wörtlich übersetzt »die vom Himmel gekommen sind« heißen, aber dem Judentum eine andere Gottesvorstellung als eine monotheistische zu unterstellen, ginge dadurch nicht. Ganz orthodoxe Juden, die den Namen des Herrn nicht mißbrauchen möchten, indem sie ihn aussprechen, sprechen ihn beim Vorlesen aus der Thora oder beim Beten als »Elokim« aus.

evangelia schrieb am 11.5. 2006 um 23:00:47 Uhr zu

ELOHIM

Bewertung: 1 Punkt(e)

Elohim ist eine Pluralbildung zu Eloah. Letztere kommt aber vergleichsweise selten und nur an literatur- und theologiegeschichtlich späten Stellen in der hebräischen Bibel vor. Das Verhältnis zum Wort und Eigennamen El ist ungeklärt.

Eloah bedeutet in seiner semitischen Grundform wahrscheinlich »Mächtiger« oder »Starker«. Dasselbe Wort lautet im Arabischen Allah (der Gott), auf Aramäisch Elah bzw. Elaha. Obwohl Elohim grammatisch als Plural anzusehen ist, erscheint er nur dann mit Verben im Plural, wenn von »(anderen) Göttern« die Rede ist. Bezieht es sich jedoch auf den Gott Israels, finden Verben im Singular Verwendung. Es wird dann auch in Bibelübersetzungen als Singular »Gott« übersetzt.

Einige zufällige Stichwörter

Nordstadt
Erstellt am 4.6. 2004 um 13:52:23 Uhr von lizzie, enthält 7 Texte

Manganerz
Erstellt am 19.5. 2004 um 15:56:39 Uhr von Buckelvolvo, enthält 7 Texte

religiös
Erstellt am 15.2. 2003 um 09:28:26 Uhr von Situationsanalyse, enthält 29 Texte

Staubengel
Erstellt am 7.10. 2003 um 21:28:33 Uhr von mcnep, enthält 5 Texte

Kakerlak
Erstellt am 1.3. 2000 um 21:16:34 Uhr von Stöbers Greif, enthält 29 Texte


Der Assoziations-Blaster ist ein Projekt vom Assoziations-Blaster-Team (Alvar C.H. Freude und Dragan Espenschied) | 0,0233 Sek.