>Info zum Stichwort physikalisch | >diskutieren | >Permalink 
Baumhaus schrieb am 18.5. 2014 um 23:15:15 Uhr über

physikalisch

Microsofts Übersetzer nehmen es oft nicht sehr genau mit der deutschen Sprache. So wird »physical« immer mit »physikalisch« übersetzt, was dann zu ziemlich sinnfreien Ausdrücken wie »physikalische Adresse« führt. Abgesehen davon, daß es ohnehin wünschenswert wäre, wenn einfach allgemein bekannte Fachbegriffe verwendet werden würden (für das genannte Beispiel wäre »MAC-Adresse« die beste Wahl gewesen, damit kann jeder, der was von Computernetzwerken versteht, etwas anfangen) müsste es »physisch« heißen und nicht »physikalisch«.


   User-Bewertung: /
Versuche nicht, auf den oben stehenden Text zu antworten. Niemand kann wissen, worauf Du Dich beziehst. Schreibe lieber eine atomische Texteinheit zum Thema »physikalisch«!

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »physikalisch«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »physikalisch« | Hilfe | Startseite 
0.0052 (0.0024, 0.0012) sek. –– 849088779