>Info zum Stichwort Wurstcase | >diskutieren | >Permalink 
Dieter Meier schrieb am 1.4. 2004 um 10:39:42 Uhr über

Wurstcase

Und weil der Franzos ja auch kein Englisch mag, tut er alles in seine Sprache übersetzen, was manchmal auch ganz schön lustig klingen kann.

Während der Deutsche das Ding Butterbrotschatulle zu nennen beliebt, neigt der Franzose eher zu einer gewagten Konstruktion wie »box du fromage avec une piece du pain pour transporter au bureau« oder so.

So iiser halt, unser Erbfeind.


   User-Bewertung: +1
Ist Dir schon jemals »Wurstcase« begegnet? Schreibe auf was dabei geschehen ist.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Wurstcase«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Wurstcase« | Hilfe | Startseite 
0.0043 (0.0021, 0.0009) sek. –– 854594980