Der Grashoffer war beiständig wibblig zuRecht, in Hopfnung seiner Flöhlichkeit (stets der Highlfe seiner Stelzpaare beifuß gewehrtig) und war es mal nicht so, auflupfte er sich mit unstattlichen Ouverten an Floh und Lauze, Bienchen und Vespatilla, mit ihnen Verpuppmich und das Flohspiel, Langtenne und Postöpselchen zu spielen und mit ihm Insekten zu baden, ihm ihre Mundparty zu öffnen, luftig drauf los im spillerischentReiben, size auch nur in aller Keuchheit unter Unstäblichen, des Vespatopfes eingedenk. Natürloch ganz besenftiglich kraft seiner Fühlhier, Boygear, Spanner, Mäuskeln, Schließ und Druck, schlaffig, haarmich, nimmich, begrabelmich, fesselmich, bis sie vor Scham ganz floh war und in die Spinnstub formikelte zur erdsbesten Schoppenstunde, worauf er sie in seiner SumerResidenz, die farmilliär kühl benamst war Tingsomingenting betatestete.
(Versuch einer Echtzeitübersetzung von James Joyce, 'Finnegans Wake', S. 414, Beginn der Geschichte 'The Ondt and the Gracehoper')
|