Altenglisch
Bewertung: 5 Punkt(e)
Theatre Of Tragedy, eine skandinavische Gothic-Metal-Band, sangen eine ganze Zeit lang neben Lateinisch und auch Deutsch viel in Altenglisch. Hört sich sehr schön an und passte wirklich gut zu ihrem Stil, auch wenn ich hinsichtlich der Übersetzung meistens nur Vermutungen anstellen kann. Leider haben sie sowohl ihren Musikstil als auch ihre Texte verändert (zum Negativen, wie ich finde).
Eines meiner absoluten Lieblingslieder... »And when He Falleth«.
«Be my kin free fro carnal sin,
Bridle the thoughts of thy Master.»
«There hath past away a glory fro the earth;
A glory that in the hearts and minds of men,
Men dementéd - blinfoldéd by light,
Flourisheth as weed in their well-groom'd garths.»
«Might I too was blindfoldéd ere, «The quality of mercy and absolution,
Though years have master'd me Whence cometh such qualities?
A masque of this to fashion: Build thyself a mirror in which
Sëer blest, thou best philosopher!» Solely wanton images of thy desire appeareth!»
«'Tis the divine comedy - «'Tis the divine tragedy -
The fool and the mocking court: The fool and the mocking court:
Fool, kneel now, and ring thy bells!: Fool, kneel now, and ring thy bells!:
We hold the earth fro heaven away.» Make us guffaw at thy futile follies,
Yet for our blunders - Oh, in shame;
Earth bears no balm for mistakes -
We hold the earth fro hell away.»
«Believe? In a deity long dead? -
I'd rather be a pagan suckléd in a creed outworn.
With fairtytales fill'd up in head:
Thoughts of the Book stillborn.»
«Shadow of annoyance -
Ne'er come hither!
...And when he falleth, he falleth like Lucifer,
Ne'er to ascend again...»