>versenden | >diskutieren | >Permalink 
Ugullugu, am 24.10. 2002 um 11:22:39 Uhr
Shakespeare

Wenn man mit www.freetranslation.com »Anton aus Tirol« zunächst ins Englische übersetzen läßt, dann vom Englischen ins Portugiesische und wieder zurück, erhält man das:

THe ANTON FOR OUTSIDE OF TYROL

I am be so pretty, I so crazy, I, the Tyrol of Ends;
Of Anton my Wadln of Gigaschlanken, Saint An Insanity;
For the figure of Mei of Madln, a miracle of nature!
It be so fortress and also then Descontroladamente,
I guide be nominated and sing of Eisgekühlt,
I, with the Relicàrio of Gesäß,
Hos'n sow and wolln the Tyrol of Ends of Anton.

[...]

Bua strong, of you I gnua of net received comes here;
and schmus with me, with I night of hays of mecht to you.


   User-Bewertung: +2

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 2 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite