Sprachhalbkenntnisse
Bewertung: 3 Punkt(e)
»Permítame introducirme...« - mit diesen Worten wollte ich mich in Chile einer Dame vorstellen.
Señora war fuertemente indignada: »Introducir« heißt »einführen«.
Auf Spanisch »präsentiert« man sich.
Anzahl Assoziationen zu diesem Stichwort (einige Beispiele folgen unten) | 9, davon 9 (100,00%) mit einer Bewertung über dem eingestellten Schwellwert (-3) und 4 positiv bewertete (44,44%) |
Durchschnittliche Textlänge | 136 Zeichen |
Durchschnittliche Bewertung | 1,111 Punkte, 4 Texte unbewertet. Siehe auch: positiv bewertete Texte |
Der erste Text | am 30.7. 2008 um 14:26:20 Uhr schrieb orschel über Sprachhalbkenntnisse |
Der neuste Text | am 11.1. 2009 um 23:33:46 Uhr schrieb Justerini über Sprachhalbkenntnisse |
Einige noch nie bewertete Texte (insgesamt: 4) |
am 11.1. 2009 um 23:12:57 Uhr schrieb
am 30.7. 2008 um 21:29:53 Uhr schrieb
am 12.8. 2008 um 18:41:05 Uhr schrieb |
»Permítame introducirme...« - mit diesen Worten wollte ich mich in Chile einer Dame vorstellen.
Señora war fuertemente indignada: »Introducir« heißt »einführen«.
Auf Spanisch »präsentiert« man sich.
Eine Bekannte, eben aus der Bretagne zurück, berichtete, dass sie in einer Bäckerei ein Baiser erstehen wollte, genau das verlangte und sich wunderte, dass die Verkaufsperson schallend lachte.
Inzwischen erfuhr sie, dass das Baiser in Frankreich meringue heißt und »se baiser« ein wenn auch eher verschämtes Wort für Beischlaf ist.
Für Erheiterung sorgt öfter mal, daß das tschechische »kouřit« neben »rauchen« auch »einen blasen« bedeutet.
Ein Bekannter wurde in Südamerika einem Ehepaar vorgestellt, statt der üblichen Floskel »Con mucho gusto« (»Sehr erfreut«) sagte er »Me gusta mucho«, das heißt: Sie gefällt mir sehr.
Einige zufällige Stichwörter |
Krächzen
Damaskuserlebnis
hinauszögern
20-02-2002
|