>Info zum Stichwort Shakespeare | >diskutieren | >Permalink 
Ugullugu schrieb am 24.10. 2002 um 11:22:39 Uhr über

Shakespeare

Wenn man mit www.freetranslation.com »Anton aus Tirol« zunächst ins Englische übersetzen läßt, dann vom Englischen ins Portugiesische und wieder zurück, erhält man das:

THe ANTON FOR OUTSIDE OF TYROL

I am be so pretty, I so crazy, I, the Tyrol of Ends;
Of Anton my Wadln of Gigaschlanken, Saint An Insanity;
For the figure of Mei of Madln, a miracle of nature!
It be so fortress and also then Descontroladamente,
I guide be nominated and sing of Eisgekühlt,
I, with the Relicàrio of Gesäß,
Hos'n sow and wolln the Tyrol of Ends of Anton.

[...]

Bua strong, of you I gnua of net received comes here;
and schmus with me, with I night of hays of mecht to you.


   User-Bewertung: +2
Findest Du »Shakespeare« gut oder schlecht? Sag dem Blaster warum! Bedenke bei Deiner Antwort: Die Frage dazu sieht keiner, schreibe also ganze Sätze.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Shakespeare«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Shakespeare« | Hilfe | Startseite 
0.0047 (0.0021, 0.0011) sek. –– 849728986