>versenden | >diskutieren | >Permalink 
voice recorder, am 29.12. 2002 um 22:54:27 Uhr
Zwieback

jaa, hier ist die serbo-kroatische übersetzung aus dem lateinischen von einem portugisischen Russlanddeutschen. dieser hatte
zur grundlage die alt-englischen manuskripe die er mit hilfe der
translation software von SYSTRAN übersetzte. wenn jemand diesen service nutzen möchte soll er unter folgenden urls mal
nachschaun...

http://www.altavista.digital.com/

http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate?

los gehts...


WARNING!


Die folgende Fabrik ist erhöhte interlektuellernatur
und ein könnte titulieren sie in der Tat als KOMISCHES ohne Abbildungen.
Es ist vieldeutig und gelegentlich Drogen -, Technik und Hero-wundervollenden.
Der Messwert ist empfohlene nur Personen,
jene 18. Lebensjahr bereits während einiger Zeit durchgeführt,
oder selbst durch Bewußtsein-consciousness-extending psychopharmacologic Drogen
der korrekte Blick durch zur Verfügung gestellt.

Pax-vobiscum.


   User-Bewertung: /

Bewerte die Texte in der Datenbank des Assoziations-Blasters!

Hiermit wurden Dir 2 Bewertungspunkte zugeteilt. Wenn Dir ein Text unterkommt, der Dir nicht gefällt, drücke den Minus-Knopf, findest Du einen Text, der Dir gefällt, drücke den Plus-Knopf. Jede Bewertung verbraucht einen Deiner Bewertungspunkte.

Damit Deine Bewertungs-Punkte erhalten bleiben, muss ein Cookie auf Deinem Computer abgelegt werden. Bitte wähle, ob der Cookie für vier Monate oder nur für eine Woche gespeichert werden soll:

Mehr Informationen über das Bewertungssystem
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | Hilfe | Startseite