Anmerkung: Der deutsche Text wurde von Nike.Nemo unter dem Stichwort »Sternlein« gepostet.
>Sternlein
Blowin' in the wind
> Weißt du, wieviel Sternlein stehen, an dem blauen Himmelszelt?
How many roads must a man walk down, before you call him a man?
> Weißt du, wieviel Wolken gehen weithin über alle Welt?
Yes'n how many seas must a white dove sail, before she sleeps in the sand
> Gott der Herr hat sie gezählet, dass ihm auch nicht eines fehlet
Yes'n how many times must the cannon balls fly, before they're forever banned?
> an der ganzen großen Zahl, an der ganzen großen Zahl.
The answer my friend is blowin' in the wind, the answer is blowin' in the wind.
>
> Weißt du, wieviel Mücklein spielen in der heißen Sonnenglut,
How many times must a man look up, before he can see the sky?
> wieviel Fischlein auch sich kühlen in der hellen Wasserflut?
Yes, 'n' how many ears must one man haveB, before he can hear people cry?
> Gott der Herr rief sie mit Namen, dass sie all ins Leben kamen,
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows, that too many people have died?
> dass sie nun so munter sind, dass sie nun so munter sind.
The answer, my friend, is blowin' in the wind, the answer is blowin' in the wind.
>
> Weißt du, wieviel Kinder frühe stehn aus ihren Bettlein auf,
How many years can a mountain exist, before it's washed to the sea?
> dass sie ohne Sorg und Mühe fröhlich sind im Tageslauf?
Yes, 'n' how many years can some people exist, before they're allowed to be free?
> Gott im Himmel hat an allen seine Lust, sein Wohlgefallen,
Yes, 'n' how many times can a man turn his head, pretending he just doesn't see?
> kennt auch dich und hat dich lieb, kennt auch dich und hat dich lieb.
The answer, my friend, is blowin' in the wind, the answer is blowin' in the wind.
>
> Text: Wilhelm Hey, 1789-1854)
Text/Musik: Bob Dylan
|