>Info zum Stichwort Synchronsprecher | >diskutieren | >Permalink 
Nike.Nemo schrieb am 20.9. 2003 um 21:53:18 Uhr über

Synchronsprecher

... sind besonders in Deutschland sehr wichtig, weil die Leute hier ungern Filme im Originalton ansehen. Daher sprechen auch viele deutsche immer noch mäßig gut Englisch. In Skandinavien zum Beispiel können die Einwohner deshalb besser Englisch, weil sie ständig Originaltonfilme ansehen müssen.

Manchmal ist die deutsche Synchronisierung besser als die Originalfassung. Berühmtes Beispiel aus den 70er-Jahren ist »Die Zwei«, eine humorige Serie mit Toni Curtis und Roger Moore. In England geringfügig konsumiert, hier, durch die besonders heitere Sprachwitzübersetzung und -ausführung ein Renner.


   User-Bewertung: +1
Denke daran, dass alles was Du schreibst, automatisch von Suchmaschinen erfasst wird. Dein Text wird gefunden werden, also gib Dir ein bißchen Mühe.

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Synchronsprecher«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Synchronsprecher« | Hilfe | Startseite 
0.0030 (0.0008, 0.0010) sek. –– 850432388