>Info zum Stichwort Soljanka | >diskutieren | >Permalink 
wauz schrieb am 27.2. 2010 um 18:19:42 Uhr über

Soljanka

In den meisten Fällen müsste das auf Deutsch »aufgekochter Schweinekübel« heißen, aber richtig gemacht ist es wirklich gut. Vor allem nach stundenlangem ehrenamtlichen Schneeschippen...



   User-Bewertung: /
Tolle englische Texte gibts im englischen Blaster

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Soljanka«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Soljanka« | Hilfe | Startseite 
0.0031 (0.0012, 0.0004) sek. –– 849900064