>Info zum Stichwort Miracoli-ist-fertig | >diskutieren | >Permalink 
mcnep schrieb am 30.3. 2006 um 11:36:54 Uhr über

Miracoli-ist-fertig

Dieser Satz atmet den gespannten Reiz einer Disharmonie, ist man doch beim ablautenden i zunächst versucht, an eine Pluralbildung des Italienischen zu denken, analog zu Ragazzo/Ragazzi. Dem geübten Dehio–User mag auch eine Beugung vom Schlage Tympanon/Tympani in den Sinn kommen, wobei ich finde, dass ein Wort wie Miracolon schon fast zu schade für eine mittelwertige Nudel in konfektionierter Sauce ist. Ceterum censeo, dass Miracoli vor einem Vierteljahrhundert besser geschmeckt haben. Vielleicht funktioniert ihr Zauber nur, wenn man während des Essens in einem lustigen Taschenbuch blättert oder im TV TimmThaler schaut.


   User-Bewertung: +2
Du willst einen englischen Text schreiben? Nehme den englischen Assoziations-Blaster!

Dein Name:
Deine Assoziationen zu »Miracoli-ist-fertig«:
Hier nichts eingeben, sonst wird der Text nicht gespeichert:
Hier das stehen lassen, sonst wird der Text nicht gespeichert:
 Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »Miracoli-ist-fertig« | Hilfe | Startseite 
0.0046 (0.0021, 0.0010) sek. –– 854085745