>Info zum Stichwort DerFranzösischeBlaster | >diskutieren | >Permalink |
Schmidt schrieb am 3.12. 2012 um 14:02:47 Uhr überDerFranzösischeBlaster |
Spontan fällt mir da nur ein »attrapper une flingue« »tu veux t'attrapper une flingue« (Willst Du dir Fänge einhandeln) obwohl »un flingue« eigentlich Knarre heißt, also Schießeisen und ich die Überseztzung so nicht gefunden habe, meine ich doch aus meiner Zeit zusammen mit den Jugendlichen Südfrankreichs (Freunde meiner damaligen Frau) diesen Ausdruck irgendwie in Erinnerung zu haben, für willst Du eine geknallt kriegen oder so.... |
User-Bewertung: / |
Du willst einen englischen Text schreiben? Nehme den englischen Assoziations-Blaster! |
Konfiguration | Web-Blaster | Statistik | »DerFranzösischeBlaster« | Hilfe | Startseite | ![]() |
0.0039 (0.0017, 0.0008) sek. 866602202 |